LES TEHILIM
LES TEHILIM
Pour un proche malade ou pour toute occasion de louer Hachem
Choisir un Tehilim :
{א} הַלְלוּיָהּ הַלְלוּ אֶת שֵׁם יְהוָה הַלְלוּ עַבְדֵי יְהוָה:
{ב} שֶׁעֹמְדִים בְּבֵית יְהוָה בְּחַצְרוֹת בֵּית אֱלֹהֵינוּ:
{ג} הַלְלוּיָהּ כִּי טוֹב יְהוָה זַמְּרוּ לִשְׁמוֹ כִּי נָעִים:
{ד} כִּי יַעֲקֹב בָּחַר לוֹ יָהּ יִשְׂרָאֵל לִסְגֻלָּתוֹ:
{ה} כִּי אֲנִי יָדַעְתִּי כִּי גָדוֹל יְהוָה וַאֲדֹנֵינוּ מִכָּל אֱלֹהִים:
{ו} כֹּל אֲשֶׁר חָפֵץ יְהוָה עָשָׂה בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ בַּיַּמִּים וְכָל תְּהוֹמוֹת:
{ז} מַעֲלֶה נְשִׂאִים מִקְצֵה הָאָרֶץ בְּרָקִים לַמָּטָר עָשָׂה מוֹצֵא רוּחַ מֵאוֹצְרוֹתָיו:
{ח} שֶׁהִכָּה בְּכוֹרֵי מִצְרָיִם מֵאָדָם עַד בְּהֵמָה:
{ט} שָׁלַח אֹתוֹת וּמֹפְתִים בְּתוֹכֵכִי מִצְרָיִם בְּפַרְעֹה וּבְכָל עֲבָדָיו:
{י} שֶׁהִכָּה גּוֹיִם רַבִּים וְהָרַג מְלָכִים עֲצוּמִים:
{יא} לְסִיחוֹן מֶלֶךְ הָאֱמֹרִי וּלְעוֹג מֶלֶךְ הַבָּשָׁן וּלְכֹל מַמְלְכוֹת כְּנָעַן:
{יב} וְנָתַן אַרְצָם נַחֲלָה נַחֲלָה לְיִשְׂרָאֵל עַמּוֹ:
{יג} יְהוָה שִׁמְךָ לְעוֹלָם יְהוָה זִכְרְךָ לְדֹר וָדֹר:
{יד} כִּי יָדִין יְהוָה עַמּוֹ וְעַל עֲבָדָיו יִתְנֶחָם:
{טו} עֲצַבֵּי הַגּוֹיִם כֶּסֶף וְזָהָב מַעֲשֵׂה יְדֵי אָדָם:
{טז} פֶּה לָהֶם וְלֹא יְדַבֵּרוּ עֵינַיִם לָהֶם וְלֹא יִרְאוּ:
{יז} אָזְנַיִם לָהֶם וְלֹא יַאֲזִינוּ אַף אֵין יֶשׁ רוּחַ בְּפִיהֶם:
{יח} כְּמוֹהֶם יִהְיוּ עֹשֵׂיהֶם כֹּל אֲשֶׁר בֹּטֵחַ בָּהֶם:
{יט} בֵּית יִשְׂרָאֵל בָּרְכוּ אֶת יְהוָה בֵּית אַהֲרֹן בָּרְכוּ אֶת יְהוָה:
{כ} בֵּית הַלֵּוִי בָּרְכוּ אֶת יְהוָה יִרְאֵי יְהוָה בָּרְכוּ אֶת יְהוָה:
{כא} בָּרוּךְ יְהוָה מִצִּיּוֹן שֹׁכֵן יְרוּשָׁלִָם הַלְלוּיָהּ:
Lecture en phonétique
Halelouia, halelou et shem Adonaï, halelou avdè Adonaï
Sheomedim bevèt Adonaï, bekhats’rot bet Elohènou
Halelou Ia ki tov Adonaï, zamerou lishmo ki naím
Ki Iaacov bakhar lo Ia, Yisrael lisgulato
Ki ani iadati ki gadol Adonaï, vaadonènou micol elohim
Col asher khafets Adonaï assa, bashamayim ouvaarets, bayamim vekhol tehomot
Maale nessiym mic’tse haarets, berakim lamatar assa, môtse rouakh meotserotav
Shehica bekhorè Mitsrayim, meadam ad behema
Shalakh otot oumofetim betokhèkhi Mitsrayim, befar’ó ouvkhol avadav
Shehica goyim rabim, veharag melakhim atsoumim
Lessikhon mélekh haemori, ouleog mélekh habashan, oulekhol mamlekhot Kenaan
Venatan artsam nakhala, nakhala leyisrael amo
Adonaï shimkha leolam, Adonaï zikhrekha ledor vador
Ki iadin Adonaï amo, veal avadav yitnekham
Atsabè hagoyim kessef vezahav, maasse iedè adam
Pe lahem velo iedabèrou, enayim lahem velo yir’ou
Oznayim lahem velo iaazínou, af en iesh rouakh befihem
Kemohem yihiou ossehem, col asher botèakh bahem
Bet Yisrael barekhou et Adonaï, bet Aharon barekhou et Adonaï
Bet halevi barekhou Adonaï, yir’è Adonaï barekhou et Adonaï
Baroukh Adonaï mitsión, shokhen Ieroushalayim, halelou Ia
Téhilim en français
1 Alléluia! Louez le nom de l’Eternel louez-le, serviteurs de l’Eternel,
2 qui vous tenez dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
3 Louez le Seigneur, car l’Eternel est bon, célébrez son nom, car il est doux,
4 car le Seigneur a fait choix de Jacob; d’Israël il a fait son peuple d’élection.
5 Oui, je sais que grand est l’Eternel, grand notre maître plus que toutes les divinités.
6 Tout ce que veut l’Eternel, il le fait, dans les cieux et sur la terre, sur les mers et dans toutes les profondeurs de l’abîme.
7 Il amène les nuages des extrémités de la terre; il accompagne d’éclairs la pluie, fait s’échapper le vent de ses réservoirs.
8 C’est lui qui a frappé les premiers-nés d’Egypte, parmi les hommes et parmi les animaux;
9 il a envoyé signes et prodiges sur ton sol, ô Egypte, contre Pharaon et tous ses serviteurs.
10 Il a abattu des peuples puissants, fait périr des rois formidables,
11 Sihon, roi des Amorréens, Og, roi de Basan, et tous les souverains de Canaan,
12 pour donner leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
13 Eternel, ton nom dure à jamais, Eternel, ta gloire d’âge en âge.
14 Car l’Eternel fait justice à son peuple et il est plein de commisération pour ses serviteurs.
15 Les idoles des nations, faites d’argent et d’or, sont l’œuvre de mains humaines.
16 Elles ont une bouche et ne parlent point, des yeux et ne voient pas;
17 elles ont des oreilles et n’entendent point, il n’y a même pas un souffle dans leur bouche.
18 Puissent devenir comme elles ceux qui les fabriquent, quiconque met en elles sa confiance!
19 Maison d’Israël, bénissez le Seigneur! Maison d’Aaron, bénissez le Seigneur!
20 Maison de Lévi, bénissez le Seigneur! Adorateurs de l’Eternel, bénissez le Seigneur!
21 Que l’Eternel soit béni de Sion, Lui qui demeure à Jérusalem. Alléluia!