LES TEHILIM
LES TEHILIM
Pour un proche malade ou pour toute occasion de louer Hachem
Choisir un Tehilim :
{א} לַמְנַצֵּחַ עַל נְגִינַת לְדָוִד:
{ב} שִׁמְעָה אֱלֹהִים רִנָּתִי הַקְשִׁיבָה תְּפִלָּתִי:
{ג} מִקְצֵה הָאָרֶץ אֵלֶיךָ אֶקְרָא בַּעֲטֹף לִבִּי בְּצוּר יָרוּם מִמֶּנִּי תַנְחֵנִי:
{ד} כִּי הָיִיתָ מַחְסֶה לִי מִגְדַּל עֹז מִפְּנֵי אוֹיֵב:
{ה} אָגוּרָה בְאָהָלְךָ עוֹלָמִים אֶחֱסֶה בְסֵתֶר כְּנָפֶיךָ סֶּלָה:
{ו} כִּי אַתָּה אֱלֹהִים שָׁמַעְתָּ לִנְדָרָי נָתַתָּ יְרֻשַּׁת יִרְאֵי שְׁמֶךָ:
{ז} יָמִים עַל יְמֵי מֶלֶךְ תּוֹסִיף שְׁנוֹתָיו כְּמוֹ דֹר וָדֹר:
{ח} יֵשֵׁב עוֹלָם לִפְנֵי אֱלֹהִים חֶסֶד וֶאֱמֶת מַן יִנְצְרֻהוּ:
{ט} כֵּן אֲזַמְּרָה שִׁמְךָ לָעַד לְשַׁלְּמִי נְדָרַי יוֹם יוֹם:
Lecture en phonétique
Lamnatsèakh al neguinat ledavid
Shim’a Elohim rinati, hac’shiva tefilati
Mictse haarets elèkha ecra baatof libi, betsour iaroum mimèni tankhèni
Ki hayíta makh’se li, migdal oz mipenè oiev
Agura veahalkha olamim, ekhesse vesséter kenafèkha sèla
Ki ata Elohim shamata lindarai, natata ieroushat yir’è shemèkha
Iamim al iemè mélekh tossif, shenotav kemo dor vador
Ieshev olam lifnè Elohim, khéssed veemét man yintserouhou
Ken azamera shimkha laad, leshalemi nedarai iom iom
Téhilim en français
1 Au chef des chantres. Sur les instruments à cordes. De David.
2 Ecoute, ô Dieu, ma supplication, sois attentif à ma prière.
3 De l'extrémité du pays je crie vers toi, alors que mon cœur tombe en défaillance: puisses-tu me mener sur un rocher qui domine de haut!
4 Car tu es pour moi un refuge, une tour fortifiée protégeant contre l'ennemi.
5 Je voudrais séjourner à jamais sous ta tente, me mettre à couvert à l'abri de tes ailes. Sélah!
6 Certes toi, ô Dieu, tu accueilles favorablement mes vœux; tu m'accordes les biens réservés à ceux qui vénèrent ton nom.
7 Daigne ajouter de nouveaux jours aux jours du Roi! que ses années se prolongent d'âge en âge!
8 Qu'il trône éternellement devant Dieu, que la grâce et la bienveillance le protègent!
9 De la sorte, je célébrerai ton nom à jamais, afin de m'acquitter de mes vœux jour par jour.