LES TEHILIM
LES TEHILIM
Pour un proche malade ou pour toute occasion de louer Hachem
Choisir un Tehilim :
{א} לַמְנַצֵּחַ עַל יְדוּתוּן מִזְמוֹר לְדָוִד:
{ב} אַךְ אֶל אֱלֹהִים דּוּמִיָּה נַפְשִׁי מִמֶּנּוּ יְשׁוּעָתִי:
{ג} אַךְ הוּא צוּרִי וִישׁוּעָתִי מִשְׂגַּבִּי לֹא אֶמּוֹט רַבָּה:
{ד} עַד אָנָה תְּהוֹתְתוּ עַל אִישׁ תְּרָצְּחוּ כֻלְּכֶם כְּקִיר נָטוּי גָּדֵר הַדְּחוּיָה:
{ה} אַךְ מִשְּׂאֵתוֹ יָעֲצוּ לְהַדִּיחַ יִרְצוּ כָזָב בְּפִיו יְבָרֵכוּ וּבְקִרְבָּם יְקַלְלוּ סֶלָה:
{ו} אַךְ לֵאלֹהִים דּוֹמִּי נַפְשִׁי כִּי מִמֶּנּוּ תִּקְוָתִי:
{ז} אַךְ הוּא צוּרִי וִישׁוּעָתִי מִשְׂגַּבִּי לֹא אֶמּוֹט:
{ח} עַל אֱלֹהִים יִשְׁעִי וּכְבוֹדִי צוּר עֻזִּי מַחְסִי בֵּאלֹהִים:
{ט} בִּטְחוּ בוֹ בְכָל עֵת עָם שִׁפְכוּ לְפָנָיו לְבַבְכֶם אֱלֹהִים מַחֲסֶה לָּנוּ סֶלָה:
{י} אַךְ הֶבֶל בְּנֵי אָדָם כָּזָב בְּנֵי אִישׁ בְּמֹאזְנַיִם לַעֲלוֹת הֵמָּה מֵהֶבֶל יָחַד:
{יא} אַל תִּבְטְחוּ בְעֹשֶׁק וּבְגָזֵל אַל תֶּהְבָּלוּ חַיִל כִּי יָנוּב אַל תָּשִׁיתוּ לֵב:
{יב} אַחַת דִּבֶּר אֱלֹהִים שְׁתַּיִם זוּ שָׁמָעְתִּי כִּי עֹז לֵאלֹהִים:
{יג} וּלְךָ אֲדֹנָי חָסֶד כִּי אַתָּה תְשַׁלֵּם לְאִישׁ כְּמַעֲשֵׂהוּ:
Lecture en phonétique
Lamnatsèakh al iedoutoun mizmor ledavid
Akh el Elohim doumiia nafshi, mimènou ieshouati
Akh hou tsouri vishouati, misgabi lo emot raba
Ad ana tehotetou al ish teratsekhou khoulekhem, kekir natoui gader hadekhouia
Akh misseeto iaatsou lehadíakh yirtsou khazav, befiv ievarekhou ouvekirbam iecalelou sèla
Akh lelohim domi nafshi, ki mimènou ticvati
Akh hou tsouri vishouati, misgabi lo emot
Al Elohim yish’i oukhvodi, tsour ouzi makh’si b'elohim
Bitkhou vo vekhol et, am shifkhou lefanav levavekhém, Elohim makhasse lanou sèla
Akh hével benè adam cazav benè ish, bemozenayim laalót hema mehével iakhad
Al tivtekhou veôshec, ouvgazel al tebalou, khayil ki ianouv al tashítou lev
Akhat diber Elohim shetayim zou shamati, ki oz lelohim
oulekha Adonaï khassed, ki ata teshalem leish kemaassèhou
Téhilim en français
1 Au chef des chantres. Sur ledouthoun. Psaume de David.
2 Mon âme, mets toute ton attente en Dieu, de lui vient mon salut.
3 Lui seul est mon rocher, mon soutien, mon boulevard : je ne trébucherai pas sérieusement.
4 Jusqu'à quand vous ruerez-vous contre un homme, lui porterez-vous tous des coups mortels, tels un mur penché, une cloison qui s'écroule?
5 Oui, ils projettent 'de le précipiter de sa hauteur, ils se complaisent dans le mensonge; avec leur bouche ils bénissent, et dans leur cœur ils maudissent. Sélah!
6 En Dieu seul mets ton attente, ô mon âme; car en lul est mon espoir.
7 Lui seul est mon rocher, mon soutien, mon boulevard; je ne trébucherai point.
8 Sur Dieu reposent mon salut, mon bonheur; il est mon puissant rocher, mon abri est en Dieu.
9 Fiez-vous en lui en tout temps, ô peuples! Epanchez votre cœur devant lui : Dieu est un refuge pour nous. Sélah!
10 Certes, les fils d'Adam ne sont qu'une ombre vaine, les fils de l'homme qu'une déception. Qu'on les mette sur la balance : ensemble ils pèsent autant qu'un souffle!
11 Ne mettez pas votre confiance dans la concussion, et dans! a rapine ne placez pas un vain espoir. Dût la richesse couler à pleins bords, n'y attachez pas trop d'importance.
12 Une fois Dieu l'a énoncé, deux fois je l'ai entendu : que la puissance appartient à Dieu. 13 Oui, Seigneur, tienne est la bonté, car tu rémunères chacun selon son œuvre.