LES TEHILIM

LES TEHILIM

Pour un proche malade ou pour toute occasion de louer Hachem

Accueil » Tehilim

Choisir un Tehilim :

Téhilim נט - Psaume n° 59  
Contre le mauvais penchant

{א} לַמְנַצֵּחַ אַל תַּשְׁחֵת לְדָוִד מִכְתָּם בִּשְׁלֹחַ שָׁאוּל וַיִּשְׁמְרוּ אֶת הַבַּיִת לַהֲמִיתוֹ:
{ב} הַצִּילֵנִי מֵאֹיְבַי אֱלֹהָי מִּמִתְקוֹמְמַי תְּשַׂגְּבֵנִי:
{ג} הַצִּילֵנִי מִפֹּעֲלֵי אָוֶן וּמֵאַנְשֵׁי דָמִים הוֹשִׁיעֵנִי:
{ד} כִּי הִנֵּה אָרְבוּ לְנַפְשִׁי יָגוּרוּ עָלַי עַזִים לֹא פִשְׁעִי וְלֹא חַטָּאתִי יְהוָה:
{ה} בְּלִי עָוֹן יְרוּצוּן וְיִכּוֹנָנוּ עוּרָה לִקְרָאתִי וּרְאֵה:
{ו} וְאַתָּה יְהוָה אֱלֹהִים צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הָקִיצָה לִפְקֹד כָּל הַגּוֹיִם אַל תָּחֹן כָּל בֹּגְדֵי אָוֶן סֶלָה:
{ז} יָשׁוּבוּ לָעֶרֶב יֶהֱמוּ כַכָּלֶב וִיסוֹבְבוּ עִיר:
{ח} הִנֵּה יַבִּיעוּן בְּפִיהֶם חֲרָבוֹת בְּשִׂפְתוֹתֵיהֶם כִּי מִי שֹׁמֵעַ:
{ט} וְאַתָּה יְהוָה תִּשְׂחַק לָמוֹ תִּלְעַג לְכָל גּוֹיִם:
{י} עֻזּוֹ אֵלֶיךָ אֶשְׁמֹרָה כִּי אֱלֹהִים מִשְׂגַּבִּי:
{יא} אֱלֹהֵי (חסדו) חַסְדִּי יְקַדְּמֵנִי אֱלֹהִים יַרְאֵנִי בְשֹׁרְרָי:
{יב} אַל תַּהַרְגֵם פֶּן יִשְׁכְּחוּ עַמִּי הֲנִיעֵמוֹ בְחֵילְךָ וְהוֹרִידֵמוֹ מָגִנֵּנוּ אֲדֹנָי:
{יג} חַטַּאת פִּימוֹ דְּבַר שְׂפָתֵימוֹ וְיִלָּכְדוּ בִגְאוֹנָם וּמֵאָלָה וּמִכַּחַשׁ יְסַפֵּרוּ:
{יד} כַּלֵּה בְחֵמָה כַּלֵּה וְאֵינֵמוֹ וְיֵדְעוּ כִּי אֱלֹהִים מֹשֵׁל בְּיַעֲקֹב לְאַפְסֵי הָאָרֶץ סֶלָה:
{טו} וְיָשׁוּבוּ לָעֶרֶב יֶהֱמוּ כַכָּלֶב וִיסוֹבְבוּ עִיר:
{טז} הֵמָּה (ינועון) יְנִיעוּן לֶאֱכֹל אִם לֹא יִשְׂבְּעוּ וַיָּלִינוּ:
{יז} וַאֲנִי אָשִׁיר עֻזֶּךָ וַאֲרַנֵּן לַבֹּקֶר חַסְדֶּךָ כִּי הָיִיתָ מִשְׂגָּב לִי וּמָנוֹס בְּיוֹם צַר לִי:
{יח} עֻזִּי אֵלֶיךָ אֲזַמֵּרָה כִּי אֱלֹהִים מִשְׂגַּבִּי אֱלֹהֵי חַסְדִּי:

Lecture en phonétique

Lamnatsèakh al tash’khet ledavid mikhtam, bishlôakh Shaoul vayishmerou et habayit lahamito

Hatsilèni meoievai Elohai, mimitcomemai tessaguevèni

Hatsilèni mipôale aven, oumeanshè damim hoshièni

Ki hine arevou lenafshi, iagurou alai azim, lo fish’i velo khatati Adonaï

Beli avon ieroutsoun veyiconanou, oura licrati our’e

Veata Adonaï Elohim Tsevaót Elohè Yisrael, hakítsa lifcód col hagoyim, al takhon col bogdè aven sèla

Iashouvou laérev iehemou khacalev vissovevou ir

Hine iabioun befihem kharavót bessiftotehem, ki mi shomèa

Veata Adonaï tis’khac lamo, til’ag lekhol goyim

ouzo elèkha eshmora, ki Elohim misgabi

Elohè khasdi iecademèni, Elohim iar’èni veshorerai

Al taharguem pen yish’kekhou ami, hanièmo vekhelekha vehoridèmo maguinènou Adonaï

khatat pímo devar sefatèmo, veyilakhedou vigueonam oumeala oumicakhash iessapèrou

Cale bekhema cale veenèmo, veiedeou ki Elohim moshel beyaacov leafsè haarets sèla

Veyashouvou laérev iehemou khacalev, vissovevou ir

Hema ienioun leekhol, im lo yisbeou vayalínou

Vaani ashir ouzèkha vaaranen labóker khasdèkha, ki hayíta misgav li oumanos beiom tsar li

ouzi elèkha azamèra, ki Elohim misgabi Elohè khasdi

Téhilim en français

1 Au chef des chantres. Al tachhêt. Mikhtam de David, lorsque Saül eut envoyé surveiller sa maison pour le faire périr.
2 Délivre-moi de mes ennemis, ô mon Dieu, protège-moi contre mes adversaires;
3 délivre-moi des artisans de l’injustice, prête-moi main-forte contre les gens sanguinaires.
4 Car voici, ils s’embusquent contre ma personne, des barbares s’attroupent contre moi, et il n’y a de ma part ni faute, ni méfait, ô Eternel!
5 Sans qu’on puisse m’imputer aucune injustice, ils accourent et s’apprêtent au combat. Alerte! viens à moi et regarde!
6 Tu es bien l’Eternel, Dieu-Cebaot, Dieu d’Israël; réveille-toi pour châtier tous ces peuples, n’épargne aucun de ces perfides malfaiteurs. Sélah!
7 Chaque soir ils reviennent, hurlant comme des chiens, et ils font le tour de la ville.
8 Voici qu’ils donnent libre carrière à leur bouche; sur leurs lèvres ils ont des glaives: "car (se disent-ils) qui peut les entendre?"
9 Mais toi, ô Eternel, tu te ris d’eux; tu nargues tous ces peuples.
10 Contre leur force, je me mets sous ta garde; car Dieu est ma citadelle.
11 Mon Dieu, plein de grâce, vient au-devant de moi; Dieu me permet de toiser mes adversaires.
12 Ne les fais point périr, de peur que mon peuple ne devienne oublieux. Mets-les en fuite par ta puissance, jette-les à bas, ô Seigneur, notre bouclier!
13 Criminelle est leur bouche, la parole de leurs lèvres: puissent-ils devenir victimes de leur orgueil, des parjures et des mensonges qu’ils débitent!
14 Anéantis-les dans ton courroux, anéantis-les, pour qu’ils disparaissent, et qu’on apprenne que Dieu règne sur Jacob, jusqu’aux confins de la terre. Sélah!
15 Chaque soir ils reviennent, hurlant comme des chiens, et ils font le tour de la ville.
16 Ils rôdent pour gloutonner; s’ils n’ont pas leur soûl, ils grognent.
17 Pour moi, je chanterai ta puissance; au matin, je célébrerai ta grâce; car tu es une citadelle pour moi, un refuge au jour de ma détresse.
18 O toi, ma force, c’est toi que je célèbre! Car Dieu est ma citadelle, Dieu est bon pour moi.

Partagez une chaine de Téhilim

Nouvelle Chaine

LECTURE DE TEHILIM

Soutenez Israel Torah

Faire un don

NOS RABBANIM TOUTES TENDANCES CONFONDUES

NOS RABBANIM TOUTES TENDANCES CONFONDUES